Agorá  図解で読み解くAn illustrated guide
BIS × IIF  /  国境を越えた決済の実証Cross-border payments experiment

Project Agorá
決済の"広場"を、もう一度。
Project Agorá
A marketplace for money.

「Agorá(アゴラ)」は、古代ギリシャで人々が集い取引した広場のこと。世界の銀行マネーが一か所に集って決済できる、新しいデジタルの"広場"=共有台帳をつくる試みです。"Agorá" is the ancient Greek word for the marketplace where people gathered to trade. The project explores a new digital marketplace — a shared ledger where the world's bank money can meet and settle in one place.

01対象はホールセール(銀行間)の決済。個人向けの決済アプリではありません。Wholesale — payments between banks. Not a consumer app.
02現時点は実証実験(プロトタイプ)。稼働中のサービスではありません。An experimental prototype — not a live service.
30秒でわかるAt a glance 実証実験(プロトタイプ)Experimental prototype 2026年6月時点As of June 2026
ひとことでIn one line
BISとIIFが主導する、国境を越えた銀行間決済の実証プロジェクト。世界の銀行マネーをひとつの共有台帳統一台帳(Unified Ledger):複数の通貨・銀行のお金を同じ基盤上で記録し、まとめて動かせる共有の台帳。BISが提唱する構想。Unified ledger: a shared ledger that records money across currencies and banks on one platform so it can move together. A BIS concept.の上で動かす。A BIS- and IIF-led experiment in cross-border, bank-to-bank payments — moving the world's bank money on one shared ledger統一台帳(Unified Ledger):複数の通貨・銀行のお金を同じ基盤上で記録し、まとめて動かせる共有の台帳。BISが提唱する構想。Unified ledger: a shared ledger that records money across currencies and banks on one platform so it can move together. A BIS concept..
目的Purpose
国際送金を速く・安く・透明に。対象はホールセールホールセール:銀行・金融機関どうしの大口取引のこと。個人や企業が使う「リテール(小口)」決済とは別の領域。Wholesale: large-value transactions between banks and financial institutions — distinct from retail (consumer) payments.(銀行間)。Make cross-border payments faster, cheaper and more transparent. Scope is wholesaleホールセール:銀行・金融機関どうしの大口取引のこと。個人が使う「リテール(小口)」決済とは別の領域。Wholesale: large-value transactions between banks and financial institutions — distinct from retail (consumer) payments. (bank-to-bank).
担い手Who
BIS・IIF/7中央銀行(+カナダ=計8)/民間40社超。BIS & IIF / 7 central banks (plus Canada = 8) / 40+ private institutions.
現在地Status
2026年5月にプロトタイププロトタイプ:本番ではなく、実現可能性を確かめるための試作・実証。稼働中のサービスではない。Prototype: a trial build to test feasibility — not a live, in-production service.の成果を公表。実験段階で、稼働サービスではない。Findings from the prototypeプロトタイプ:本番ではなく、実現可能性を確かめるための試作・実証。稼働中のサービスではない。Prototype: a trial build to test feasibility — not a live, in-production service. were published in May 2026. Experimental, not a live service.
次の一歩Next
一部の通貨・参加者で「実価値テスト」へ。Moving to real-value testing with selected currencies and participants.
01  /  はじめにIntroduction

バラバラの台帳を、ひとつの"広場"にFrom scattered ledgers to one marketplace

いまの世界では、銀行ごとに別々の台帳(記録)があり、お金を動かすたびに台帳と台帳の間をつなぎ直す必要があります。Agoráが描くのは、各国の中央銀行マネーと民間銀行の預金が、ひとつの共有された"プログラム可能な台帳"の上で出会う世界です。Today each bank keeps its own separate ledger, and moving money means stitching those ledgers together every time. Agorá imagines a world where central bank money and commercial bank deposits meet on a single shared, programmable ledger.

図1 ― サイロ化した台帳 → 共有台帳Fig.1 — Siloed ledgers → a shared ledger
TODAY 銀行A 台帳Bank A ledger 中銀 台帳Central bank 銀行B 台帳Bank B ledger 銀行C 台帳Bank C ledger バラバラ ― 互いにつながらないSiloed — not connected to each other 統一unify AGORÁ 共有プログラム可能台帳Shared programmable ledger 中銀マネー + 民間預金central bank money + deposits

補足:このプロジェクトを取りまとめる二者を見ておきましょう。BISが中央銀行(公的部門)を、IIFが民間金融機関をまとめ、官民が手を組む形で進んでいます。A quick note on the two organisations behind it. The BIS convenes the central banks (the public side) and the IIF convenes the private financial institutions — a public-private partnership.

補足 ― BISとIIFとはNote — What are the BIS and IIF?
Project Agorá  ·  官民連携で主導jointly convened, public + private
公的部門Public sector
BIS
Bank for International Settlements / 国際決済銀行
いわば「中央銀行のための銀行」in effect, "the bank for central banks"
設立Est.1930
拠点HQバーゼル(スイス)Basel, Switzerland
会員Members中央銀行63行63 central banks
Agoraでの役割:中央銀行側を取りまとめ。実証は傘下の「BIS Innovation Hub」が運営。Role in Agorá: convenes the central banks; the work runs through its BIS Innovation Hub.
民間部門Private sector
IIF
Institute of International Finance / 国際金融協会
世界の金融業界の業界団体the global association of the financial industry
設立Est.1983
拠点HQワシントンD.C.Washington, D.C.
会員Members金融機関400社超(60か国以上)400+ firms (60+ countries)
Agoraでの役割:銀行・資産運用・保険など民間金融機関を取りまとめ。Role in Agorá: convenes private institutions — banks, asset managers, insurers and more.
BISが取りまとめ ― 7中央銀行(+カナダ)convened by the BIS — 7 central banks (+Canada)
英 BoEBoE (UK) 米 NY連銀NY Fed (US) ユーロ圏(仏)Eurosystem (FR) 日本銀行BoJ (JP) 韓国銀行BoK (KR) メキシコ銀行Banxico (MX) スイス国立銀行SNB (CH) + カナダ銀行(次フェーズ)+ Bank of Canada (next phase)
IIFが取りまとめ ― 民間金融機関40社超convened by the IIF — 40+ private institutions
JPMorgan HSBC BNP Paribas Mastercard Swift Euroclear ほか、計40社超+ 40 more in total
(例。銀行・カード・証券決済など多様な業態が参加)(examples; the 40+ span banks, card networks, securities settlement and more)
02  /  担い手Who's involved

7つの中央銀行(+カナダ)と、40を超える民間機関Seven central banks (plus Canada) and 40+ private institutions

プロトタイプは、BISとIIF(国際金融協会)のもと、7つの中央銀行と40社を超える民間金融機関が参加して構築されました。これにカナダ銀行を加えた8中央銀行がプロジェクト全体の体制で、カナダ銀行は次の「実価値テスト」フェーズから加わります。The prototype was built under the BIS and the IIF by seven central banks and more than 40 private financial institutions. With the Bank of Canada, the project now spans eight central banks in total — Canada joining from the next, real-value testing phase.

図2 ― エコシステムFig.2 — The ecosystem
民間金融機関 40社超40+ private financial institutions BIS & IIF BoE NY Fed Eurosys. BoJ BoK Banxico SNB カナダ銀行Bank of Canada 次フェーズからnext phase
UK
イングランド銀行Bank of England
US
NY連邦準備銀行Fed. Reserve Bank of NY
EU
フランス銀行(ユーロ圏代表)Bank of France (Eurosystem)
JP
日本銀行Bank of Japan
KR
韓国銀行Bank of Korea
MX
メキシコ銀行Bank of Mexico
CH
スイス国立銀行Swiss National Bank
03  /  なぜ必要かThe problem

国際送金は、なぜ遅く高いのかWhy cross-border payments are slow and costly

海外送金は、複数の「コルレス銀行」をリレーのように経由します。途中の各行で記帳・照合・コンプライアンス審査が繰り返されるため、着金まで数日かかることも珍しくありません。An international payment is relayed through a chain of "correspondent" banks. Each one records, reconciles and re-screens the transaction — so funds can take days to arrive.

図3 ― 送金の"旅"Fig.3 — The journey of a payment
送金人Payer 銀行bank 中継行Inter- mediary 1 中継行Inter- mediary 2 中継行Inter- mediary 3 受取人Payee 銀行bank 審査re-check 審査re-check 審査re-check 数日かかることも・状況は見えにくいCan take days — and the status is hard to see

時間Time

複数行を経由し、着金まで数日。Days to arrive via many banks.

コストCost

各行で手数料と事務が積み重なる。Fees and handling stack up.

不透明Opacity

いまどこにあるのか見えにくい。Hard to see where funds are.

重複審査Duplication

各行が同じ確認を繰り返す。Each bank repeats the same checks.

75%/1時間以内within 1 hr
G20が掲げるホールセール送金の目標着金(残りは1営業日以内)。The G20 target for wholesale payments to be credited (the rest within one business day).
2027目標年target year
ただしFSBの2025年進捗報告は「世界全体で目標達成は難しい」とし、改善は限定的。Yet the FSB's 2025 progress report judges the global targets unlikely to be met; improvement has been limited.
出典:FSB/CPMI「G20国境を越えた決済ロードマップ」目標および2025年進捗報告Source: FSB / CPMI — G20 Roadmap for Enhancing Cross-Border Payments (targets & 2025 progress report)
補足 ― FSBとCPMIとはNote — What are the FSB and CPMI?
政治的な後ろ盾Political mandate
G20
Group of Twenty / 主要20か国・地域
2020年に「国境を越えた決済ロードマップ」を立ち上げ、2021年に数値目標を承認。Launched the cross-border payments roadmap in 2020 and endorsed its quantitative targets in 2021.
調整を委ねるdelegates coordination
全体の調整役Overall coordinator
FSB
Financial Stability Board / 金融安定理事会
金融システムの安定を監視・提言する国際組織an international body monitoring global financial stability
設立Est.2009年(G20が設立)2009, set up by the G20
拠点HQバーゼル(BISが事務局を提供)Basel (secretariat hosted by the BIS)
役割:ロードマップ全体の旗振り役。目標設定と進捗評価を主導し、各標準化団体の作業をまとめる。Role: steers the whole roadmap — sets targets, assesses progress, and coordinates the standard-setting bodies.
標準化団体を束ねる(CPMIはFSBのメンバー)coordinates standard-setters — CPMI is an FSB member
BIS / 国際決済銀行 · Bank for International Settlements↳ 傘下の委員会(バーゼル)↳ hosts this committee · Basel
決済の基準づくりPayments standard-setter
CPMI
Committee on Payments and Market Infrastructures / 決済・市場インフラ委員会
決済・清算・決済インフラの国際基準を担う委員会a committee setting global standards for payment & settlement infrastructure
役割:ロードマップの決済・技術面を担当。Role: handles the payments and technical side of the roadmap.
FSBのメンバーmember of the FSB

※ FSBの事務局もバーゼルのBISが提供しますが、FSBはBISの委員会ではなく独立した組織です(点線枠の「BIS傘下」に入るのはCPMIのみ)。Note: the FSB's secretariat is also hosted by the BIS in Basel, but the FSB is an independent body — not a BIS committee. Only the CPMI sits inside the BIS (the dashed frame).

深掘り ― G20の宿題Deep dive — the G20 to-do list

G20は国際送金の改善目標として「アクセス・コスト・スピード・透明性」を掲げてきましたが、これまでの進捗は限定的でした。Agoráは、なかでも「コンプライアンスによる遅延」と「各国の営業時間・締め時刻の差」という二つの構造的な詰まりに正面から取り組みます。The G20 set goals to improve cross-border payments along four lines — access, cost, speed and transparency — but progress has been limited. Agorá targets two structural bottlenecks in particular: compliance-driven delays, and differences in cut-off times and operating hours across jurisdictions.

04  /  コア概念The core idea

統一台帳と、"二層のお金"A unified ledger and two tiers of money

Agoráの土台は、BISが提唱する「統一台帳(Unified Ledger)」。トークン化した中央銀行マネーと、トークン化した民間銀行預金を、ひとつのプログラム可能な基盤の上で扱います。「中央銀行 + 民間銀行」という現在の二層構造は、そのまま保たれます。Agorá builds on the BIS "unified ledger" concept. Tokenised central bank money and tokenised commercial bank deposits sit together on one programmable platform — while today's two-tier system of central and commercial banks is preserved.

図4 ― ひとつの基盤に重なる二層Fig.4 — Two tiers on one platform
実証済みDemonstrated
二層構造は維持 ― 各中央銀行は「自国の通貨」を保ったまま、ひとつの台帳に参加Two tiers preserved — each central bank keeps its own currency while joining one ledger
トークン化された中央銀行マネー(ホールセール)― 各国が自国通貨の主権を保持Tokenised central bank money (wholesale) — each keeps sovereignty over its own currency
JPY日本銀行BoJ ドルUSDNY連銀NY Fed ユーロEURユーロ圏(仏)Eurosystem ポンドGBPイングランド銀行BoE フランCHFスイス国立銀行SNB ウォンKRW韓国銀行BoK ペソMXNメキシコ銀行Banxico 加ドルCADカナダ銀行(次)BoC (next)
トークン化された民間銀行預金 ― 日々の取引・顧客との接点Tokenised commercial bank deposits — the everyday, customer-facing layer
多数の民間銀行(参加40社超)many commercial banks (40+ participating)
共有・プログラム可能なプラットフォーム(統一台帳)Shared, programmable platform (the unified ledger)
深掘り ― 自律性と法的性質Deep dive — autonomy & legal nature

階層型(レイヤード)のアーキテクチャにより、各中央銀行は相互運用可能な共有基盤の中でも、自国通貨と運用に対する自律性を保てます。A layered prototype architecture lets each central bank retain autonomy over its national currency and operations, even within an interoperable shared platform.

また報告書は、トークン化しても中央銀行準備預金や民間預金の法的性質・関連義務は変わらない、と整理しています。「新しい器に入れ替えるが、中身(権利義務)は同じ」というのが要点です。The report also finds that tokenisation does not alter the legal characterisation of, or obligations attached to, central bank reserves and commercial bank deposits. The container changes; the underlying rights and duties do not.

05  /  仕組み ①How it works ①

「全部成立か、全部不成立か」All or nothing — atomic settlement

従来はメッセージ(指図)とお金の動きが別々で、途中で止まると資金が"宙に浮く"ことがありました。Agoráではお金とメッセージが一体で動き、取引の連鎖は「すべて同時に成立するか、ひとつも成立しないか」。多通貨での決済を、将来は24時間ベースで行うことも視野に入ります。Traditionally the message and the money move separately, so a payment can get stuck "in limbo." On Agorá, money and message move as one: a chain of transactions completes all at once, or not at all — across currencies, and potentially around the clock.

図5 ― 従来 vs アトミック決済Fig.5 — Traditional vs atomic settlement
実証済みDemonstrated
従来 ― 途中で止まると「宙に浮くお金」TRADITIONAL — can stall, money in limbo 手順1step 1 手順2step 2 停止STALLS 手順4step 4 Agorá ― すべて同時に成立、または全て不成立AGORÁ — all complete together, or none do 手順1step 1 手順2step 2 手順3step 3 手順4step 4 ひとつの不可分な取引(アトミック)one indivisible transaction (atomic)
深掘り ― 決済ファイナリティDeep dive — settlement finality

法的分析では、参加する7つの法域すべてで「決済ファイナリティ(一度確定した決済は覆らない)」の達成が可能と確認されました。一方で、各国の法的枠組みに最も適合する技術・運用・契約上の要件を定める作業は、これからの課題として残されています。Legal analysis found that settlement finality — the point at which a settled payment is irrevocable — is achievable across all seven participating jurisdictions. Defining the technical, operational and contractual requirements that best fit each legal framework remains future work.

06  /  仕組み ②How it works ②

コンプライアンスを、入口で一度だけCompliance, run once at the entrance

いまは各銀行がそれぞれにAML/KYC審査を繰り返し、結果がばらつくこともあります。Agoráの考え方は「入口で一度審査し、その結果を関係する銀行で共有する」。送金遅延の大きな原因がひとつ取り除かれます。さらに、残高・取引の両面でプライバシーを保護できることも示されました。Today each bank repeats its own AML/KYC checks, sometimes with differing results. Agorá's idea: screen once at the point of entry and share the result across the banks involved — removing a major source of delay. The prototype also showed privacy can be protected at both balance and transaction levels.

図6 ― 重複審査 → 入口で共有Fig.6 — Repeated checks → screen once, shared
実証済みDemonstrated
従来 ― 各行が個別に審査(重複)BEFORE — every bank screens separately 🔍 🔍 🔍 審査check 審査check 審査check 同じ確認の繰り返し=遅延duplicated work = delay Agorá ― 入口で一度だけ審査し、結果を各行へ同時に共有AGORÁ — screened once at entry, shared with each bank at once 入口で審査screen at entry 🔍 一度だけonce 銀行Aへ共有shared → Bank A 銀行Bへ共有shared → Bank B 銀行Cへ共有shared → Bank C 🔒 プライバシーはprivacy kept 残高・取引で保護at balance & tx level
深掘り ― 将来の拡張Deep dive — future capabilities

モジュール型の設計により、規制やデータ共有の枠組みが整うにつれて、AML/CFT(マネロン・テロ資金対策)、制裁スクリーニング、不正検知などの機能を将来拡張できる余地があります。これらは「実証済み」ではなく、今後の可能性として位置づけられています。The modular design leaves room to add capabilities — anti-money-laundering and counter-terrorist-financing, sanctions screening, fraud detection — as regulatory and data-sharing frameworks evolve. These are framed as future possibilities, not demonstrated features.

07  /  歩みTimeline

構想から実証、そして実価値へFrom concept to prototype to real value

2024.04

プロジェクト発表Project announced

BIS・IIFと7つの中央銀行が始動を発表。Launched by the BIS, IIF and seven central banks.

2024.09

民間41社を選定41 private firms selected

IIFが官民テストの参加企業を公表。The IIF named the firms for the public-private tests.

2025

設計 → プロトタイプ構築Design → building the prototype

設計段階からプロトタイプ構築へ移行。Moved from the design phase to building the prototype.

2026.01

テスト段階入りEntered the testing phase

プロトタイプの検証が本格化。Testing of the prototype began in earnest.

2026.05

成果を公表Findings published

プロトタイプの成果報告を発表。Published a report on the prototype's findings.

これからnext

実価値テストへ・カナダ参加Real-value testing; Canada joins

一部の通貨・参加者で実価値の取引を検証する予定。予定plannedPlans to test real-value transactions with selected currencies and participants.planned

08  /  意義と展望Significance & outlook

何がわかり、次に何をするのかWhat we learned, and what comes next

プロトタイプは、トークン化が国際送金の長年の非効率を、安全性を保ったまま改善しうることを示しました。残る論点は、決済ファイナリティの技術・運用・契約面の詰めや、AML/CFTなどの将来拡張です。次は、一部の通貨と参加者による実価値テストへ進みます。The prototype showed tokenisation can ease long-standing inefficiencies in cross-border payments without sacrificing safety. Open questions include the technical, operational and legal details of settlement finality, and future compliance features. Next: real-value testing with selected currencies and participants.

FAQ  /  よくある誤解Common misconceptions

よくある3つの疑問Three questions people often ask

これは「デジタル通貨(CBDC)」なの?Is this a digital currency (CBDC)?

扱うのはトークン化された「ホールセールの中央銀行マネー」で、銀行間決済のための仕組みです。個人が日常で使うリテール型のデジタル通貨(リテールCBDC)とは別物で、Agora自体は通貨を新しく発行するものではありません。It uses tokenised wholesale central bank money for settlement between banks. It is not a retail digital currency for everyday consumer use, and Agorá itself does not issue a new currency.

個人や企業がすぐ使えるの?Can individuals or businesses use it now?

いいえ。対象は銀行・金融機関どうしの大口決済(ホールセール)で、一般の人が直接触れるサービスではありません。さらに現在は実証実験の段階で、稼働中のプロダクトではありません。No. It targets large-value settlement between banks and financial institutions (wholesale), not a service the public touches directly. It is also still an experiment, not a live product.

いつ始まるの?銀行は要らなくなる?When does it launch? Will it replace banks?

開始時期は未定です。次は一部の通貨・参加者による「実価値テスト」へ進み、本番基盤になるかどうかはこれからの検討課題です。また「中央銀行+民間銀行」という二層構造は維持される設計で、銀行を置き換えるものではありません。There is no launch date. The next step is real-value testing with selected currencies and participants; whether it becomes a production platform is still to be decided. It is also designed to preserve the two-tier system of central and commercial banks — not to replace banks.

成熟への道のりThe road to maturity

実験から、実用の一歩手前へFrom experiment toward the real world

01
構想Concept
統一台帳の提案unified ledger idea
02
プロトタイプPrototype
実証済み(2026.05)demonstrated · 2026.05
03
実価値テストReal-value testing
予定planned
04
将来の運用Future operation
構想段階to be explored
yuki_web3_jp
プロフィールAbout the author
@yuki_web3_jp
Solana Foundation — External DevRel, Japan 株式会社CAC ブロックチェーン推進グループCAC Inc. — Blockchain Promotion Group